Jak velbloud potkal ťavu

Pobočka Furdekova 1 Pre deti furdekova@kniznicapetrzalka.sk

Charakteristika: Podujatie inšpirované česko-slovenským obrázkovým slovníkom rovnomenného názvu od mladej slovenskej utorky Márie Nerádovej.

Spôsob realizácie: Pokúsime sa prečítať si a preložiť časti viacerých českých kníh určených pre deti. Porovnáme si, ako znie text v slovenčine a ako v češtine. Ktoré písmenká máme iba v slovenčine a ktoré zas poznajú len Česi? Deti budú mať možnosť nahlas prečítať pár viet v češtine. Budú sa môcť otestovať v kvíze, ako poznajú české slová, ktoré majú v slovenčine úplne iný ekvivalent.

Cieľ: Keďže sa na Slovensku často stretávame s českými slovami (či už v televízii alebo v knihách), otestujeme sa, ako im naozaj rozumieme. Zároveň má podujatie deti osmeliť nebáť sa siahnuť aj po českej knižke, ak v slovenčine nevyšla.

Cieľová skupina:  Žiaci 2. – 4. ročníka ZŠ

Trvanie: 45 min.

Iné projekty

  • Na chvíľu byť Dobšinským

    Charakteristika: Ak sú rozprávky univerzálnymi príbehmi, ktoré má každý rád, potom bude zaujímavé sa o nich dozvedieť niečo viac. Ako…

  • Knižný svet podľa …

    „Knižný svet podľa“ prestavuje širokú a rozmanitú ponuku najnovších slovenských i svetových titulov, klasiku, náučnú literatúru, cestopisy, poéziu i drámu…

  • Máme v škôlke prasiatko

    Charakteristika projektu: Predstavte si, že sa v škôlke zjaví ufúľané prasiatko. Koľko radosti, ale aj starostí môže priniesť živý tvor,…