Charakteristika: Podujatie inšpirované česko-slovenským obrázkovým slovníkom rovnomenného názvu od mladej slovenskej utorky Márie Nerádovej.
Spôsob realizácie: Pokúsime sa prečítať si a preložiť časti viacerých českých kníh určených pre deti. Porovnáme si, ako znie text v slovenčine a ako v češtine. Ktoré písmenká máme iba v slovenčine a ktoré zas poznajú len Česi? Deti budú mať možnosť nahlas prečítať pár viet v češtine. Budú sa môcť otestovať v kvíze, ako poznajú české slová, ktoré majú v slovenčine úplne iný ekvivalent.
Cieľ: Keďže sa na Slovensku často stretávame s českými slovami (či už v televízii alebo v knihách), otestujeme sa, ako im naozaj rozumieme. Zároveň má podujatie deti osmeliť nebáť sa siahnuť aj po českej knižke, ak v slovenčine nevyšla.
Cieľová skupina: Žiaci 2. – 4. ročníka ZŠ
Trvanie: 45 min.
Charakteristika projektu: Domov všetci máme, ale čo keby sme oň jedného dňa prišli? Čo alebo kto pre nás domov znamená?…
Každé leto počas Dní Petržalky je aj Miestna knižnica Petržalka súčasťou tejto veľkej akcie. Na podujatí sa už niekoľko rokov…
Základné školy 1. miesto ZŠ Nobelovo námestie 6 Stopa 2. miesto ZŠ Černyševského 8 Iris 3. miesto ZŠ Tilgnerova 14…