Jak velbloud potkal ťavu

Pobočka Furdekova 1 Pre deti furdekova@kniznicapetrzalka.sk

Charakteristika: Podujatie inšpirované česko-slovenským obrázkovým slovníkom rovnomenného názvu od mladej slovenskej utorky Márie Nerádovej.

Spôsob realizácie: Pokúsime sa prečítať si a preložiť časti viacerých českých kníh určených pre deti. Porovnáme si, ako znie text v slovenčine a ako v češtine. Ktoré písmenká máme iba v slovenčine a ktoré zas poznajú len Česi? Deti budú mať možnosť nahlas prečítať pár viet v češtine. Budú sa môcť otestovať v kvíze, ako poznajú české slová, ktoré majú v slovenčine úplne iný ekvivalent.

Cieľ: Keďže sa na Slovensku často stretávame s českými slovami (či už v televízii alebo v knihách), otestujeme sa, ako im naozaj rozumieme. Zároveň má podujatie deti osmeliť nebáť sa siahnuť aj po českej knižke, ak v slovenčine nevyšla.

Cieľová skupina:  Žiaci 2. – 4. ročníka ZŠ

Trvanie: 45 min.

Iné projekty

  • Tie otravné králiky, alebo daj mi pokoj, neotravuj!

    Charakteristika:  Interaktívne čítanie z knihy o ufrflanom medveďovi  a králikoch, ktorí ho nenechajú uzatvoriť sa v jeho osamelom svete. Kniha…

  • Brum, čiže medveď

    Charakteristika: Podujatie pre deti materských škôl na motív knihy K. Happonen o nezvyčajnom medveďovi, ktorému sa v zime nechcelo spať….

  • Moje obľúbené miesto knižnica

    Miestna knižnica Petržalka založila novú tradíciu adventných stretnutí riaditeľky knižnice a knihovníkov jednotlivých pobočiek s najaktívnejšími čitateľmi našej knižnice spojených…